Posted by: QQmei | July 27, 2015

Environmental Art – Should it last? Or should it go with the natural processes? 環境藝術—該經久不壞?還是順其自然?

The question of permanency and environmental art is one that we face each year as we plan for the Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project.  Our concept is to invite artists to Cheng Long Wetlands to make artworks that can last for one year and then biodegrade naturally back into the earth; however it is a big dilemma how to make the artworks last for one year and still be environmental.   We do want the artworks to be good for the environment and not harm the air, soil, water or wildlife in the Cheng Long area.  We also want artworks that can help to raise awareness about environmental issues.  We think that at least the artworks should do no harm to the environment, and hopefully they can improve it.
「要耐久的或環境的藝術?」這一直是每年我們策劃成龍溼地國際環境藝術計畫時都會面對的問題之一。我們的概念是邀請藝術家到成龍村創作一個可維持一年的作品,這件作品之後可以隨著自然生物分解回歸到土地。但這真的是一個兩難的課題;該如可讓一件作品可以維持一年?同時還可以是環保的?我們確實希望藝術作品是對環境好的,不會對成龍溼地的空氣、土壤、水及生物造成傷害。我們也希望藝術作品能提升大家對環境議題的覺知。我們認為藝術作品至少要做到不對環境造成傷害,甚至是能讓環境變得更好!

“Migratory Birds” made by Myriam du Manoir (France), 2010
法國藝術家Myriam在2010成龍溼地的創作 <候鳥>

It is always difficult for artists to use natural biodegradable materials and environmentally friendly techniques and still make a big impressive outdoor art installation in 25 days that can last for one year.  This year we had great artists who really worked hard to make huge installations that were very labor intensive.  This year we had the tallest structures ever and also we feel that we had the most local participation. However, Roger Rigorth’s tall water bottle installation “Water Core”, made of bamboo tied with natural sisal rope, started to collapse after one month.  We decided that was too short!
對藝術家來說,要使用可被自然分解的素材、採用對環境友善的技術,並且要在25天的時間裡創作出令人印象深刻、可維持一年的大型戶外藝術裝置是很困難的。今年我們有許多很棒的藝術家非常努力地創作出很費工的大型藝術裝置。今年我們也有歷年來最高的裝置作品,及最多的在地參與。然而,藝術家Roger用竹子及麻繩所創作的高大水瓶在一個月後就出現了結構崩塌的情況。我們認為這件作品維持的時間是有點太短了!

Roger's bottles collapsing

This artwork needed extensive repairs and many volunteers returned to Cheng Long to help as well as one of the artists from 2011, Firman Djamil of Indonesia.  Firman is an excellent bamboo artist, and he was able to help with the repair of two of the 3 bottles since he was already in Taiwan at the time for another art project.  We left up one of the bottles so people could continue to enjoy the installation during the repair time.  However, the repair of the 3rd bottle was also necessary, and later some villagers and Foundation staff worked several more days to make it strong and sturdy.   The repair on “Water Core” took about 5 days of hard work, and it was also a big expense to buy new bamboo and much more sisal rope.   Now the 3 water bottles are back up and seem very strong, but maybe the typhoons will still cause them to collapse eventually.
這件作品需要大規模的修理,許多的志工回到成龍村來幫忙,就連2011年的印尼藝術家Firman Djamil也來協助。Firman是非常擅長竹子的藝術家,而且因為他當時正好在台灣進行另一項藝術計畫,所以可以來協助修復與補強三個瓶子中的二個。我們保留了一個瓶子在溼地裡,讓來參觀的訪客在修復期間,仍可欣賞到局部的作品。然而,第三個瓶子的修補仍是必要的,後來就由在地的村民和基金會的工作人員抽空再花數日完成補強的工作。整件「水核心」的補強修復加起來總共花了整整五天的時間,還花費了許多竹子及麻繩。現在「水核心」又回來了,而且看起來似乎很牢固,但或許最後還是會因為颱風而倒塌。

Firman is thinking how to repair Roger's artwork.

Firman is thinking how to repair Roger’s artwork.

villagers and volunteers came to help.

villagers and volunteers came to help.

With this environmental art project, it is intended that the artworks if they are all natural materials and biodegradable will dissolve back into the earth over time.  If the artworks are made from recycled materials, then the artwork can be taken down and the materials recycled again at the recycle center.   New artworks are created every year during the 25 days of the art project in April-May.
在成龍溼地環境藝術計畫裡有個想法是,如果作品全都是使用自然素材並且是可分解的,那它之後就會隨著時間逐漸回歸到土地裡;如果作品是使用回收材料,那作品日後被拆除時,可以回收的材料,將再回到資源回收場去。每年新的作品會在四、五月時透過為期約25天的藝術計畫被創作出來。

The artworks are like the flowers that bloom for a short time and then disappear and come back again the next Spring. Should we repair the artworks when they start to collapse or dissolve in a short time, or should we enjoy them while they are there and then wait for the new ones to come the next year?
藝術作品就如同花朵般,綻放一段時間後就會消逝,再來年的春天又會再回來。我們應該修復在短時間內就開始崩壞或解體的作品嗎?或是我們應該享受他們在那兒當下的時光,同時期待來年的新作?

“Let’s Nest” by Hsin-yu Huang of Taiwan, 2011 (almost the same place of Roger’s water core) 大約在現在Roger作品的位置,2011年時曾為台灣藝術家黃馨鈺<let’s “巢”夢想前進>作品的裝置地點

Now, another artwork created in 2015 is collapsing.  Chao-chang Lee’s dragon of oyster shells supported on a bamboo structure is falling down after only 3 months.  Should we ask the artist to come back and get volunteers to help him repair it?  Chao-chang does live nearby in Yunlin County so it would not be too far for him to come back to re-construct his 2015 artwork. He will maybe need lots of volunteers and local helpers to get this dragon put back together and made strong enough to last until next April.
如今,有另一件2015年的作品也開始塌陷。台灣藝術家李朝倉以竹子為結構上覆蚵殼的作品「遊龍」,在僅僅三個月的時間裡已開始傾倒。我們應該請藝術家回來並邀請志工們來協助修復嗎?朝倉的確住在不遠處的雲林西螺,對他來說要回來重建作品並不難……。他或許需要許多的志工及在地的幫手來幫忙,把龍的結構調整回來並作加強,使作品能延續到明年四月。

DSCN0005

Or, should we let the artworks go with nature and not worry about their lasting properties so much?   Sometimes we can also appreciate the beauty in the natural changes that occur over time. The artworks can be enjoyed when they are fresh, and we can keep looking at the photos and remembering the process of creating the artworks.   Sometimes the process is so valuable as an educational tool and community experience that it does not matter so much how long the artwork lasts.  Again, the artworks are like flowers that are beautiful when they are in full bloom but may fade quickly.   Should we expect artwork that is environmental to last and stay the same for one year in the outdoor conditions of southwest Taiwan…very hot sunshine, strong winds, heavy rains and even typhoons?
抑或是,我們應該讓藝術作品順其自然,不要去擔心他能夠維持多久呢?有時候,隨著時間順其自然的變化也會令人驚嘆。在作品剛完成時可以被盡情欣賞,我們可以持續透過照片,回憶創作的過程。有時候這些過程就如同給予一場教學和社區體驗般,非常值得,甚至可讓人忽略藝術品該存在多久這件事。再次重申,藝術作品就如同花朵,在盛開時會非常美麗,但可能會很快淍謝。我們應該期待一件環境藝術作品在南台灣的戶外—熾熱、強風、暴雨、颱風的條件下能長久並且維持一年的完好嗎?

DSCN0432

Of course, artworks could be made with concrete, metal, plastics and other more lasting but not good for the environment materials, and they could be constructed with permanent foundations such as concrete and joined with metal screws and heavy wire, but then the art project would not be environmental.   The art project would lose its purpose of promoting environmental education as well as providing good contemporary outdoor sculpture and visual art for the enjoyment of local people and visitors.  It s a big dilemma, and we would like to hear your opinions about this issue.
當然,藝術創作也可以使用水泥、鐵、塑膠和其他可以讓作品更持久,但可能對環境不好的材料,這些作品可能會有建構得很穩固的基礎,像是用水泥結合鐵件與鋼筋,但是這樣就不是一項環境藝術計畫了。這樣的藝術計畫會失去他推動環境教育的目的,也會失去他提供當地遊客和居民參與好的當代戶外藝術裝置及視覺藝術的樂趣。這真的是一個兩難課題,歡迎大家對此議題發表您的看法。

DSCN0017


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: