Posted by: QQmei | March 8, 2017

來自藝術家的問候>>Rob say HELLO to children

Sculptor Rob Mulholland in his studio in Aberfoyle near Stirling Scotland.Hello to everyone in Cheng Long!  My name is Rob Mulholland and I am a contemporary artist living in Scotland in the United Kingdom. The area we live in has many mountains, forests and Lochs [ Scottish for Lakes ] which is great for hill walking and mountain biking in, especially during the summer months. Scotland is a small country with just under six million people, but it has it’s own unique culture and I look forward to sharing this with everyone in Cheng Long.
成龍村的各位大家好!我的名字是Rob Mulholland,住在英國的蘇格蘭,我是一個當代藝術家。我住的地方有很多高山、森林和湖泊(蘇格蘭語的「湖泊」叫做「Lochs」),夏天的時候特別適合健行、騎越野單車。蘇格蘭是一個人口不到六百萬的小國家,卻有很獨特的文化,我很期待跟成龍村的大家分享。

Since leaving Edinburgh College of Art  I have focused on making my sculpture work in the natural environment. I love the freedom of working outdoors and the challenge to create an artistic statement that reflects my love of nature.
從愛丁堡藝術學院畢業之後,我通常都在自然環境裡創作雕塑作品。我很喜歡在戶外工作的自由感,也很喜歡挑戰藉由藝術來表達我對自然的愛。

I have been fortunate to make my sculptures in many different countries. It’s such a rewarding experience working in different countries and getting to know people from different cultures, sharing stories and getting an insight into each others worlds.
我很幸運能夠在許多國家創作我的雕塑,在不同國家工作、認識不同文化的朋友、互相分享故事、慢慢了解彼此的世界,真的令我收穫滿滿。

I am married to my wife Susan. We often work on projects together, particularly with school and community art projects and it’s really great to get the chance to travel together. We have one child who is called Arran, named after a very beautiful island on the west coast of Scotland. He is currently a third year student of International Relations at St Andrews University in Scotland and he shares our love of traveling. He hopes to work overseas with a charitable organisation when he graduates next year. Our other family member is our dog ‘ Mimi’ she’s a little grey Lhasa Apso and very cute and likes people, especially children and wants to play all the time.
我的太太叫做Susan,我們常常一起工作,特別常跟學校和社區一起進行藝術計畫,能夠一起旅行真的很棒。我們有一個兒子Arran,是以蘇格蘭西岸的一個非常美麗的小島命名的,他現在在蘇格蘭聖安德魯斯大學主修國際關係,已經大三了,跟我們一樣也很熱愛旅行。他希望明年畢業之後,可以到海外的慈善機構工作。我們家另一個成員是灰色的小拉薩犬Mimi,她很可愛親人,特別喜歡小朋友,又很愛玩。

Very much looking forward to meeting everyone in Cheng Long in April and building my sculpture with the community.
非常期待四月跟成龍村的各位見面,一起打造我的雕塑作品!

Warmest regards,
祝好。

Rob
Advertisements

Here is more information about the artists and their proposed artworks for the 2017 Cheng Long art project. We look forward to welcoming these artists to Cheng Long from April 13 to May 8, 2017. Hope everyone will come out to help with the installations and meet the artists.
以下是「2017成龍溼地國際環境藝術計畫」的藝術家和提案的介紹。藝術家們將在 4/13 ~ 5/8 進駐成龍村,歡迎大家一起出來幫忙藝術家完成作品,順便和藝術家聊聊天。

Annechien Meier & Gert-Jan Gerlach – Netherlands(荷蘭)
1-sketch-microclimate-life-line-lfm

Annechien and Gert-Jan from Holland are working together as a team since 2014 and have formed a foundation called Laboratory for Microclimates with the aim to encourage people’s thinking about their own vicinity and dealing with the effects of climate change. Their proposed artwork for the Cheng Long art project is called “Microclimate Life Line”, and it will be a giant irregular line that goes out into the wetlands with a bamboo framework filled with the green algae (seaweed) that grows in the Cheng Long Wetlands every spring. Some people gather this algae to eat, and it usually disappears during the summer. This artwork of all natural and biodegradable materials will change over time with the algae turning white in the sun and still providing an interesting visual image in the wetlands and reminding people to take action, live with change.

來自荷蘭的雙人組Annechien和Gert-Jan 在2014年創立了「微氣候實驗室」,希望鼓勵人們留意身邊的環境,因應氣候變遷的課題。他們為成龍村發想的提案叫做「微氣候生命線」,以竹子為骨架,做成一個又大又彎曲的線條,上面鋪滿海藻,從陸地一路延伸到濕地裡。這種海藻(石蓴)在每年四月的成龍溼地很常見,有人會收集作為食物原料,但通常到了夏天,石蓴就會消失。這件作品是用自然和生物可分解的材料製作而成,因此也會隨著時間而變化,像是海藻經過日曬顏色會變白,在濕地裡看起來又是一番不同風景,提醒大家:愛行動,愛改變!

Inga Shalvashvili – Georgia(喬治亞)
inst-image-inga_shalvashvili

Inga is from the country of Georgia on the Black Sea at the crossroads of Europe and Asia. She is a children’s book illustrator as well as a sculptor.  Inga will create a sculpture installation that she hopes will bring a little magic to the wetlands, much like the old custom of making sounds across the mountains in Switzerland and Europe. The sculpture will be made of bamboo and perhaps recycled pipes and be in a circular sun-like form so that people can go inside and make sounds through the pipes in all directions. The action of singing, speaking, whistling or even shouting will cover Cheng Long with its mystic energy wave for a year or more. Inga says that she believes building up the trust in a community and giving people a personal space to act, somehow might be a step to changes.

Inga來自喬治亞共和國,這個國家位在黑海東岸,歐洲和亞洲的交界。Inga除了是兒童繪本的插畫家外,也從事雕塑創作。她想為成龍溼地創作一個帶有一點點魔力的雕塑,有點像古時候在瑞士和歐洲的山頭間相互傳送聲音的概念。這座雕塑會用竹子或回收的管子做成太陽的形狀,人們可以走進去這件作品,透過各個面向的管子製造聲音,無論你是唱歌、說話、吹口哨,甚至吶喊,這股神祕的聲波將會持續在成龍村傳送一整年或更久。Inga認為在社區裡面建立信任感,讓人們有一個自己的空間可以行動,可能就是改變的契機。

Piotr Wesolowski – Poland(波蘭)
board-1-fallow

Piotr is from Poland in Europe, and he is trained as an architect and makes sculptures  that he calls “Ephemeral Space Arrangements”.  Piotr will be coming to Taiwan for the second time having created a sculpture in 2016 at the Keelung International Marine Environment Art Project. In Cheng Long Piotr will create a sculpture of bamboo and natural materials called “Follow” which gives the idea of a large undefined creature moving forward and inviting people to follow and make changes to live better with the environment. The construction is also a kind of shelter that protects people in the journey, and visitors can walk inside and around the artwork. He hopes this artwork will stimulate imagination, and it is a blend of sculpture and architecture to generate new feelings of space and dimension.

Piotr來自波蘭,是一個有建築背景的藝術家,他稱自己的創作是一種「無常的空間安排」。去年Piotr曾經參加基隆海洋國際環境藝術季,所以這次是他第二次來台灣。Piotr將會用竹子和自然材料創作一個名字叫「隨行」的作品,形狀像是一隻正在前進的不知名生物,邀請大家跟著它一起來,做些改變,讓我們的環境更好。這件作品也很像一個旅途中的避風港,人們可以走進去作品裡面或繞著它散步。它既是雕塑,也是一個建築物,Piotr希望藉此激發大家的想像力,產生不一樣的空間感受。

Rob Mulholland – UK (Scotland)(英國/蘇格蘭)
delicate-balance-cheng-long-proposal
Rob is from Scotland in the UK, and he will create a large sculpture in the wetlands titled “Delicate Balance” about the relationship between people and their natural environment. He has done many public art sculptures in the UK, USA, Russia, Korea and other countries in Europe.  His artwork uses a cube shaped form representing an architectural intervention, inorganic and controlled, in the landscape. The artwork represents a state of change, and the center of the cube is visually disintegrating. In this artwork he is celebrating change and inviting nature to assist in the eventual re-shaping of the artwork that is made from bamboo and other natural biodegradable materials.

Rob來自英國的蘇格蘭,他將在濕地裡創作一件名叫「微妙的平衡」的大型雕塑,探討人類和自然環境之間的關係。Rob在英國、美國、俄國、韓國和其他歐洲國家有很豐富的公共藝術創作經驗,這回他要打造一個立方體,象徵無機、制式化的建築介入了地景,但方塊的中心看起來又正在崩解,呈現一種變動中的樣態。這件作品全是用竹材或其他可生物分解的材料創作而成,透過這件作品,Rob想要歡慶改變,也邀請大自然一起來幫忙重塑這件作品的最終樣貌。

Hui-Ying Tsai 蔡慧盈– Taiwan(台灣)
sketch_huiying_tsai
Hui is from Taipei, Taiwan, and now living in New York City, USA. She is excited to come home to Taiwan again to participate in this project and create her proposed artwork titled “Habitation No. 4 (Cradle)” that is part of an ongoing series of sculpture installations about the concept of home and creating habitat in the local environment. The sculpture sited in the wetlands is in the shape of a crescent moon that will gently rock in the water like a cradle. Part of it is above water providing habitat for the birds, and part is below water to provide habitat for fish and other water creatures. The “cradle” will be made of bamboo and natural materials, and the upper part of the sculpture will have many bird nests made of shells and natural materials created by local participants.

蔡慧盈來自台北,現在住在美國紐約,她很開心能夠回台灣參與這個藝術計畫。她將這次的作品命名為「棲地四號(搖籃)」,這將成為她一系列以區域環境為基礎,營造家及棲地概念的作品之一。慧盈本次的提案是在溼地裡創作一個新月造型的雕塑,這件作品會隨水流輕輕擺盪,就像搖籃一樣。月亮的上半部露出在水面上,可讓鳥兒棲息,下半部則在水裡,供魚類和水中生物棲居。「搖籃」的材料是竹子和一些自然的素材,另外她也會邀請當地的村民孩童一起用蚵殼及自然材料來製作許多鳥巢,裝置在上半部的月亮裡。

Jane Liou 劉臻 – Taiwan(台灣)
3_%e8%8d%89%e5%9c%96
Jane, now working in Taipei, Taiwan, will create a sculpture installation titled “Context” consisting of many houses forms placed to form a community, and some will be inside an old house near the wetlands and others outdoors on land near the wetlands. The “houses” will be made with bricks formed from mud/earth and straw/reeds (an ancient building technique for making houses and other structures). The bricks will be formed in recycled wood modules. Local participants will help to make the many “houses” needed for this installation. Jane’s installation will use all natural and biodegradable materials, and people will be able to observe the differences in the inside and outside installations and how nature changes both of them in different ways over time.

劉臻目前在台北工作,她為成龍溼地發想的作品叫做「迴紋」,以許多小房子來形構社區的樣貌,一部分位於靠近濕地的老房子內,一部分則在濕地附近的露天區域。這些小房子都是用磚、土、稻草或蘆葦混合後(就是傳統土角厝的做法啦),放入回收木頭做成的模具壓製而成,到時候要請成龍村的大人小孩一起來幫忙製作這些小房子。整件作品使用的都是自然且可被生物分解的素材,所以大家之後也可以觀察位在室內、室外,不同區域的小房子如何隨著時間、因應自然而變化。

Cheng Long Villagers Team 成龍社區發展協會- Taiwan(台灣)
16145783_1242287652524088_308133031_o

The Cheng Long villager’s team will make another artwork this year in Cheng Long Wetlands.  Last year you will remember that they created the big “bridge” artwork that is still there after repairs from the villagers.  The new artwork called “Reborn” will be located at the place where the 2015 artwork “Water Core” made by Germany/Switzland artist Roger used to be. “Reborn” refers to seeds sprouting from the core. The pattern of the work made from bamboo poles represents green buds making ways to reach for the sun, so the lines will sparkle in sunlight.  When showing its reflection in the water, the seed installation will altogether make a heart-shape image, symoblic of the villagers’ love for their own land. The ChengLong Community took actions out of love. They hope their homeland will be blessed forever in reward for everyone’s effort.

今年成龍村民亦將在溼地創作一件新的作品。大家應該還記得去年村民們創作的“橋”(連結)在颱風後經過修繕,現在依然屹立。此次新的作品取名為「再生」(Reborn),將選擇座落在2015年德國藝術家Roger的作品「水核心」處。作品的概念是,果核裡的種子發芽了,青芽兒努力往前伸展推進,線條隨著光影律動,如行者;而半埋藏在土地裡的種子,倒影在水面上,則會圈成一顆完整的心,象徵對土地的愛。村民們再次為愛而行,期許這塊安身立命之地,能因眾人的行動,永續留存。

The artists are making plans now to come to Cheng Long, and they will each send a “Hello” message to Cheng Long children and the community that we will post on this Blog soon along with photos from the artists.
現在藝術家們正在規劃前來成龍溼地的方法,我們之後也將會陸續刊登來自藝術家的問候以及他們寄來的照片,讓他們先在網路上跟成龍村的小朋友及村民打招呼!

dsc_1799

Take Action, Live with Change “愛行動, 愛改變”- 成龍國小三年級  李辰珊

We are happy to announce the following artists have been selected for the 2017 Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project:
我們很高興在此宣佈「2017成龍溼地國際環境藝術計畫」獲選的藝術家:

Annechien Meier & Gert-Jan Gerlach – Netherlands (荷蘭)
1-sketch-microclimate-life-line-lfm

Inga Shalvashvili
– Georgia(喬治亞)
inst-image-inga_shalvashvili

Piotr Wesolowski
– Poland(波蘭)
board-1-fallow

Rob Mulholland
– UK (Scotland)(英國/蘇格蘭)
sketch-for-delicate-balance

Hui-ying Tsai
  蔡慧盈 – Taiwan(台灣)
sketch_huiying_tsai

Jane Liou
  劉臻 – Taiwan(台灣)
3_%e8%8d%89%e5%9c%96

Cheng Long Villagers Team
 成龍社區發展協會- Taiwan(台灣)
16145783_1242287652524088_308133031_o

Thank you again to the 180 artists from 55 different countries that applied this year. We enjoyed reviewing all the proposals, and it was a very difficult job to select only 7 from so many good proposals. We hope many of you will try again next year.
再次感謝今年來自55個國家、180位藝術家的提案。所有提案都非常精彩,要從這麼多優秀的作品裡僅僅選出七件,實在非常艱難,希望未能獲選的藝術家們能夠諒解,並持續參與我們明年的提案。

Keep looking at the Blog to see the artworks created this year in Cheng Long Wetlands for the theme of “Take Action – Live with Change”. 2017 will be the 8th year of this art project in Cheng Long Wetlands, Taiwan, and this year we will welcome the artists to Cheng Long from April 13 to May 8. We are hoping for a great year with many interesting artworks and lots of enthusiasm from the community and the elementary school children in Cheng Long.
敬請鎖定這個部落格,持續關注〈2017成龍溼地國際環境藝術節–愛行動,愛改變〉作品的發展。這個藝術計畫今年邁入第八年,藝術家將會在4/135/8之間進駐成龍村,讓我們一起期待今年的作品,家家戶戶、大人小孩一起來展現成龍人的熱情吧!

In a few days we will put more information about the 2017 artists on the Blog soon.
過幾天我們會在部落格上針對獲選藝術家作更多的介紹。

In the next few days I will be sending emails to all the artists who sent a proposal. Thanks again to all the artists who entered.
我也會逐一聯繫所有提案的藝術家。再次感謝所有藝術家的參與。

The selection of only 6 artists for the 2017 Cheng Long Wetlands International Art Project is taking longer than expected because we have so many good proposals.  We are sorry for the delay, but we expect to announce the selected artists on February 23 instead of on February 20 as originally planned.
2017成龍溼地國際環境藝術節預計選出6位藝術家,由於許多的提案都很棒,要作出決定比預期困難,所以很抱歉在此懇請大家諒解,原定於2/20公告獲選藝術家名單,如今要延期至2/23。

Thank you for your patience, and keep looking here at the Blog for the announcement on February 23.  Jane will also write emails to all who entered to let them know the results.
謝謝大家耐心的等候,請持續關注這個部落格,我們預計在2/23公告決獲選藝術家。國際策展人Jane也將以email通知各位提案人評選結果。

Thanks again for your interest in this environmental art project in Cheng Long, Taiwan.
再次感謝各位對成龍溼地國際環境藝術計畫的參與!

一如七年來,我們想要告訴你的,來當這個環境藝術志工真的非常累,而且不是開玩笑的累!必需要在藝術家駐村的有限時間裡,從收集材料開始幫忙,到把作品完成,然後中間還包括了協助翻譯,幫助藝術家和小朋友、社區居民間的溝通與文化分享。你可能沒有很多自己的時間,因為我們食宿都在一起,而且可能過於心急地想要告訴你很多事,和你分享很多在這個你很難得來到的台灣西南沿海裡的美麗與議題,希望有機會在與你短暫相逢的26天裡,幫助你找到和這片土地的關連,發現自己的力量:原來,你、我都可以讓這片土地變得更美好! 

在報名前,請務必先瀏覽閱讀【成龍溼地三代班】及【成龍溼地國際環境藝術計畫】部落格、Facebook,了解此工作假期的背景與來龍去脈。做好體力及心理上的準備,再來報名徵選!

(疑? ……沒錯! 因為歷經七年的補充修正,這版本的文字已道盡大偵探的心聲,也差不多為你描繪出整件事的輪廓了!…..所以連這段也差不多copy去年的~XD)

img_4086_cr

VolunteerWorking Holiday with Artists @ ChengLong Wetlands

時間:2017年4月12日(抵達) ~ 5月8日(離開)

需求人手:5-6名(以能全程參與者優先錄取)

活動費用:全免,由農委會林務局、雲林縣政府專案補助。(無誠者勿試!!! 經通知入選者,我們不想收保證金,但我們也經不起被放鴿子,此區人力調度困難,請以誠信為重!)

食宿:我們會在成龍村內借房子或房間給大家住(大約是2-3人一間),午餐為令人懷念的小學營養午餐,晚餐為家常菜,食材儘可能皆來自雲林或口湖當地(口湖是台灣文蛤、白蝦、虱目魚、鰻魚、烏魚子、台灣鯛的重要產地,雲林則為台灣農業大縣!)。請自備睡袋、餐具、不要挑食!在鄉下就是要:認真吃飯、揮汗工作、用心玩耍、倒頭大睡。

志工任務:白天主要是協助藝術家的工作(含創作過程的各種粗活兒、細活兒、教學活動帶領、與村民溝通……等),平日及晚上多是文化分享、生活照顧之類的事(ex.逛夜市、看廟會、解釋臭豆腐的香味……扮演台灣文化的外交大使!保証一生難忘!),以及幫主辦單位打雜。„
另於工作假期中需準備個人的一份與環境或藝術相關的簡報/才藝/作品進行分享(當然要用英文說囉~),結束後三周內繳交不限表現方式的心得分享一則 ( 算是給過去一個月的自己留下紀錄,也算是回饋給這豐富你一個月的小村莊的謝禮吧!)。

參加必要條件:20歲以上,擁有陽光笑容、好禮貌、樂觀積極、有團隊精神、國台語皆通,擅長與阿公阿嬤小孩聊天(必要,請你一定要對此有信心!),並能以英語和外國人溝通(英語不求精,但一定要敢說。此區晚上娛樂不多,如果語言不通,會過得很辛苦,而且許多時候,志工必需獨自作為藝術家與當地居民及小孩溝通的橋樑!)。

請一定要有”絕不低頭”––暫別手機網路、facebook的勇氣,以及和7-11一刀兩斷的決心。再次重申:本工作假期保証工作量很大(絕不虛假!)”假期”自在人心! 請一定要有任勞任怨、不怕風吹日曬雨淋的體力及耐力。晒黑是一定會的,變瘦我們不敢說!(新鮮在地又當令的食材,怎麼忍心浪費?)

優選條件:我們不敢奢望太高,但是如果你能自己開車來,那對我們將會有很大很大的幫助!因為我們可能偶爾需要你幫忙接泊,或是大家可以在寂寥的夜晚一起開車出去找樂子。另依往年經驗,壯丁缺很大,通常具有保障名額。

有志之士,請於3/4下載並填妥報名表2017-成龍溼地國際環境藝術計畫–來去海口住一個月 志工報名表 emailQQ
chenglong.artproject@gmail.com

其他小叮嚀:如果你一看就是我們要的人選,我們會儘早讓你知道,以便你儘快準備好工作或功課,向老板或老師請假(當然也請你在報名前,就要先詢問過老板或老師的意見,讓他們也作好心理準備,我們不希望你蹺課或棄老板於不顧)。最後錄取名單將於3/11公告。

Posted by: QQmei | January 26, 2017

謝謝當初選擇了我

By Yu- Hsuan  (“來去海口住一個月” Volunteer)

IMG_3385.JPG

什麼原因擔任與所學八竿子打不著的藝術季志工?
簡單的初衷:偏鄉服務與教育。

很快地四個星期過去,想來多麼自以為是。
備料好比打怪,做工有如闖關;艷陽烘烤的日子也好,狂風驟雨的天氣也罷,麻繩繞過一圈圈,柴刀舉起又落下。
破皮是家常便飯,曬黑乃必要之惡,粗糙手掌撫過橘皮也光滑,烏黑頸項讓對面男孩倒彈(閩南語)。
工作人員馬不停蹄,突發事件一波未平一波又起,團隊同聲一氣,修練應變能力。

試問這一切值得嗎?
必須聲明,駐村不僅是「服務」,更是「學習」。

一個城市女孩拖著二十八吋的行李箱步入村里,學著使用機具、處理竹材,學著拋却成見、打破習慣,學著付出與關懷。
出乎意料地,她挖掘到一個不為人知的自己。
她原本不是那麼愛笑的人,來到這裡,居民的好意令她忍俊不禁。
她原本不是那麼羊脾氣的人,生活在一起,夥伴的關照給她好心情。
她原本不是那麼容易感動的人,融入當地,一叢五梨跤的故事都能使她百感交集。

藝術家與村民們的努力,主辦單位與策展人的用心,讓我在作品完成前夕,反而失落不已,好容易養成的作息又得放棄。
想起一同吃飯打掃的情景,念及學生熱情招呼的身影,台北下著濕冷的雨也窩心。

可嘆天下沒有不散的筵席,忍住淚水不滴,用汗水向大地母親致敬。

謝謝你、妳、祢。

彧亘/小秘 2016.05.05

img_4303Thank you to all the artists around the world who submitted a proposal for the 2017 Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project.  The deadline was January 20, and the curator received proposals up until it was no longer January 20 anywhere in the world.
謝謝來自世界各地所有參與〈2017成龍溼地國際環境藝術節–愛行動, 愛改變〉徵件的藝術家們。 我們的徵件已在1月20日截止, 策展人也確實待件到世界各地時間轉換到1/21為止。

There were more than 181 proposals this year, and the curator will post the statistics about the entries on the Blog soon.  We are beginning to look at the proposals carefully and starting to make the selections for 2017.  We hope to have the artists selected by February 20, 2017, and the curator will email everyone who submitted to let them know the results soon after Feb. 20.
今年我們共約收到181件的提案, 待策展人統計完成後, 會儘速在部落格上公告。目前我們正一一檢視著所有的提案資料, 從中逐步篩選出進入決選的藝術家。我們預計在2月20日告知所有參選藝術家徵件結果, 並作出獲選藝術家公告。

The selected artists will come to Taiwan for the art project in Cheng Long village, Yunlin County, Taiwan, from April 13 to May 8, 2017.
獲選藝術家將在2017年4月13日~ 5月8日進駐成龍村, 和村民孩童共同進行創作。

Keep checking this Blog to get more information about the selection of the artists for 2017.
敬請持續關注這個部落格, 看看誰將成為〈成龍溼地國際環境藝術節〉的2017藝術家!

Posted by: janeingramallen | January 6, 2017

Deadline for 2017 Proposals is January 20, 2017!

justin raft roof with bird IMG_49015
Just a reminder that the deadline for the 2017 Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project is January 20, 2017. This will be the 7th year of the annual outdoor sculpture project in Cheng Lung village, Yunlin County, Taiwan. This year the invited artists will come to stay and create their site specific works from April 13 – May 8. Selected artists receive a US$2000 stipend, airfare, accommodations, food and volunteer help. The theme this year is “Take Action – Live with Change” and artists will work with local school children and volunteers to create large scale outdoor sculptures with natural and recycled materials that are eco-friendly and encourage sustainability and taking action to live with climate change. We will be reviewing emailed entries and selecting the 2017 artists by Feb. 20. For more information about what to submit see the 2017 Call for Proposals on this Blog or email Curator Jane Ingram Allen at allenrebeccajanei@gmail.com
Hope to see your entry soon!

Posted by: QQmei | November 27, 2016

MUST LOOK – 2016 Art Project Documentary Film

Hello, Dear artists,
Here is the documentary of the 2016 Chenglong Wetlands International Environmental Art Project, we believe that you can get some ideas about the art project and the site in the film. Please be sure to have a look before apply the 2017 project.  Looking forward to your proposals~ 😀

各位親愛的藝術家們,
不要忘了在參與2017成龍溼地國際環境藝術計畫提案前,好好觀賞這部2016成龍溼地國際環境藝術節的記錄, 相信可以幫助您更了解這個計畫, 以及獲得在此區創作的想法. 期待您的是提案~ 😀

Posted by: QQmei | November 14, 2016

徵件公告>> Announcing the 2017 Call for Proposals

We are happy to announce the 2017 ChengLong Wetlands International Environmental Art Project. The theme for 2017 is “Take Action, Live with Change”.
我們很高興在此宣佈「2017成龍溼地國際環境藝術計畫」即日起開始徵件,2017年的主題是「愛行動 ‧ 愛改變」

Artists from all countries are invited to send a proposal for a site-specific outdoor sculpture installation that will raise public awareness and enlist people to take action and live with a changing global environment and in particular the sinking land, rising waters, strong winds, and increasingly powerful typhoons in the Cheng Long area. This year the art project aims to raise awareness about collective environmental responsibility and how people can work together in harmony with nature to rebuild and readjust to a changing environment. The artworks will emphasize the natural cycle of life: birth, life, death and then rebirth, and engage the community to take action to make the environment better for living with the changes.
歡迎世界各地的藝術家踴躍提案,以現地的戶外藝術裝置喚醒大眾,號召大家採取行動,並且尋找與變遷的全球環境共處之道,特別是成龍此區所面對的地層下陷、海平面上升、強風及威力日漸強大的颱風。本年度的藝術計畫,目標是集眾人之力,加強對環境的責任感,以及與人們共同思考如何和大自然和諧共處,重建及調勢與順息萬變之環境間的關係。藝術創作將強調生命的自然循環:誕生、成長、死亡與新生,邀請社區的人們,順應自然之道,為了更美好的環境,採取行動!

img_4296

Deadline for Applications: January 20, 2017
徵件截止日:2017年1月20日
Residency in Cheng Long, Yunlin County, Taiwan: April 13 – May 8, 2017
藝術家進駐成龍溼地創作:2017年4月13日 ~ 5月8日

Selected Artists Receive: Award of NT$60,000 (about US$2,000), airfare, accommodations, food, local transportation, volunteer help and free local natural & recycled materials.
獲選藝術家將可獲得新台幣60,000元(約美金2,000元)之獎補助金,以及機票、駐村期間食宿、交通、志工,與在地材料收集等協助。

To Apply:
Send the following by email to Curatorial Consultant, Jane Ingram Allen, allenrebeccajanei@gmail.com.  Proposals in Chinese sent to the Art Administrator, Chao-Mei Wang by chenglong.artproject@gmail.com.
1. Description of Proposed Artwork (1 page attached doc. or .pdf file)
2. Artist Statement (1 page attached doc. or .pdf file)
3. Sketch (attached .jpg file, less than 1 MB)
4. 6 images of previous works (6 attached .jpg files of less than 1 MB each)
5. Image list (attached .doc or .pdf file)
6. CV (attached .doc or .pdf file) to include name, address and nationality.
IMPORTANT NOTE: Send all 6 items as separate files. Do not put all files into 1 .pdf or .doc file, and do not use a Zip file.
申請方式:
備妥下列文件以電子郵件寄給策展顧問艾婕音allenrebeccajanei@gmail.com。中文提案請寄給藝術行政主任王昭湄chenglong.artproject@gmail.com 。
1.構想描述(A4一頁/.doc或.pdf)。
2.藝術家自述(A4一頁/.doc或.pdf)。
3.草圖(.jpg/勿超過1MB)。
4.六張過去作品影像(.jpg/每張不大於1MB)。
5.影像清單(.doc或.pdf)。
6.英文履歷(.doc或.pdf)。
<重要提醒 >以上文件請分存成6檔案。勿把所有文件存成一個doc或pdf檔案,也請不要使用Zip壓縮檔。

Please download the complete 2017 Call for Proposals, and read it carefully for all the details. You can contact Jane Ingram Allen, with any questions. For questions in Chinese, contact Ms. Chao-mei Wang.
請下載完整的徵件公告,仔細閱讀。任何疑問可與策展顧問艾婕音連絡;中文提問可洽藝術行政主任王昭湄(05-7970856)。

Call for Proposals – 2017 Chenglong Wetlands International Environmental Art Project.docx
Call for Proposals – 2017 Chenglong Wetlands International Environmental Art Project .pdf
徵件公告- 2017成龍溼地國際環境藝術計畫.docx
徵件公告- 2017成龍溼地國際環境藝術計畫.pdf

« Newer Posts - Older Posts »

Categories