The theme of the 2015 Chenglong Wetlands International Art Project is “Fragile, Handle with Care!”, please download the Call for Proposals here : https://artproject4wetland.wordpress.com/2014/11/17/announcing-the-2015-call-for-proposals/. The Curator will choose the artists and artworks based on the following criteria:
<2015成龍溼地國際環境藝術計畫>正在徵件中!! 本次藝術計畫主題是<<易碎品, 小心守護!>>,以下是策展人對本次藝術計畫的期待與選擇藝術家及作品的標準:

11-0

 

  • Art with an Environmental Focus – Choose artists and large-scale artworks that are eco art, earth/land art, art in nature, community art, public art…all art should have a focus on the fragile local environment and relate to global issues about preserving clean water, air and soil as well as being good quality contemporary art. Choose artists who are hands-on and can build the artwork themselves as well as work with children and community volunteers. The artists should be experienced in making large sculpture/artwork outdoors with natural and biodegradable materials. The artists should use only biodegradable materials (natural or recycled) and environmentally friendly techniques, and the artworks should go back to nature over time (biodegrade), and it is not necessary to remove or deconstruct them unless the Foundation wants to do that.  There should be a compromise and balance between concerns about permanency and concerns about the environment, and artworks should last for one year or more in a safe condition to be enjoyed by visitors.  Choose artists who have a commitment to the environment and raising public awareness as well as being professional artists with a commitment to making art.
    關切環境的藝術:藝術家及其大型的創作,不論是生態藝術、地景藝術、在自然裡的藝術、社區藝術、公共藝術…..所有的藝術都需要聚焦在易碎的當地環境,並與全球的水資源、空氣、土壤等環境議題相關連,為一件高品質的當代藝術作品。藝術家需要自己動手創作,並且能獨立完成作品,同時也能和學童及社區志工等人合作愉快。藝術家需要有在戶外利用自然及環保素材創作大型雕塑作品的經驗。藝術家應使用生物可分解的材料(自然的或可回收的),採用友善環境的技術,藝術作品應能隨著時間回歸自然,而不會對自然產生傷害。基本上藝術家的作品並不會特別被移除或解構,除非觀樹教育基金會在現場認為有執行的必要。藝術家需要同時考量到作品的耐久性及對環境的關切,想辦法平衡二者,至少要能讓作品維持一年,或在安全的狀態下讓遊客參觀。藝術家需要有對環境的承諾,透過創作喚起公眾意識,並且以專業藝術家的身份進行創作。

 

  • Art with a Focus on Community Development and Raising Local Pride – The artworks should have a community public art focus and be large-scale site-specific artworks that enliven the community and enhance the area as a destination for those interested in the environment and art. The artists should involve local children and adults in their process and allow for active collaboration to create the artworks. Choose artists who work well with children and local people (volunteers and visitors) as well as other artists and staff.  Choose artworks that are spectacular and attractive enough to attract new visitors or different kinds of visitors.  The emphasis will be on having high quality contemporary art that can gain international recognition, but are also artworks that have appeal to local people of all ages and people from different cultures.
    關切社區發展及提升地方認同感的藝術:作品必需聚焦於社區的公共藝術,是件大型且場域限定的創作,並以藝術增添社區活力,讓社區環境變得更好為目標。藝術家需要能夠讓當地的大人小孩參與在創作的過程中,讓每個人都能很容易地知道如何幫忙創作。藝術家需要和學童、當地的居民、志工、訪客及工作人員相處融洽。藝術作品需要有足夠的條件吸引新的觀眾或是不同類型的訪客。高水準的環境藝術作品才能獲得國際青睞,但也必需要考慮到當地不同年齡層居民的喜好,以及不同文化的人們,所持有的不同觀點。

 

  • Art with an International Cultural Exchange Focus –Choose artworks that have an international appeal, but that are made specifically for this art project and for this place.  The artists should have experience working with different cultures and be interested in cultural exchange, learning about Taiwan and the local area, and also teaching others about their own culture; also the artists should be able to adapt easily to a new culture and a new environment since this project is for a short intense residency time in Taiwan.  Choose artists from different cultures and unique cultures that will be of interest to local people and children; all artists must speak English at least enough to communicate.  Also, choose two or more artists from Taiwan that can represent Taiwan well and also interact well with artists from different cultures and bring in connections to Taiwan’s history, art, crafts, technology and environmental concerns and help to interpret local culture.
    關切國際文化交流的藝術:策展人將選擇具國際性的作品,但是這件作品必需是為了成龍溼地藝術計畫及這個場域所量身訂作的。藝術家應該要有和不同文化族群合作的經驗,並且對於文化交流感到興趣,想要學習台灣的文化、認識在地的環境,並且樂於和他人分享自己國家的文化。而因為駐村的時間其實不長,藝術家需要有把握自己能輕鬆地適應新的文化與環境。來自不同文化及有獨特文化背景的藝術家,會十分吸引當地的居民及孩童,但所有的藝術家都必需要能說英文,以幫助彼此的溝通。此外,策展人也希望有機會選擇二位或更多能代表台灣的台灣籍藝術家,和其他文化的藝術家作交流,讓台灣的歷史、藝術、手工藝、技能、環境的關切與世界接軌,並把在地的文化介紹給更多人認識。
Posted by: janeingramallen | November 17, 2014

徵件公告>> Announcing the 2015 Call for Proposals

This slideshow requires JavaScript.

We are pleased to announce the 2015 Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project will take place from April 9 – May 4, 2015. Proposals will be due by January 16, 2015.
我們很高興在此宣佈2015成龍溼地國際環境藝術計畫, 將於2015年4月9日至5月4日舉辦. 即日起開始徵件, 至2015年1月16日止.

Artists from all over the world are invited to send a proposal for the 2015 art project in Cheng Long village, Yunlin County, Taiwan. 3 Foreign artists and 2 Taiwanese artists will be selected to create large-scale outdoor environmental art installations at public sites in the community and the wetlands working with children in the local elementary school, volunteers and villagers. The theme for 2015 is “Fragile – Handle With Care”, and for this 6th year of the international environmental art project we want to emphasize the fragility of the local and global environment facing such problems as global warming, rising water, soil salinization, water pollution and other environmental issues.
歡迎世界各地的藝術家踴躍提案, 我們預計從中選出3位國外藝術家及2位台灣藝術家,進駐成龍村,和成龍國小的學童.村民及志工們,一起在村內空地及溼地邊,共同完成大型的戶外裝置藝術. 2015年的主題是<易碎品–小心守護>, 我們想要強調的是在面對全球暖化,海平面上昇,土壤鹽化,水污染及其他環境議題時,區域及全球環境之脆弱.

For more information about Cheng Long and about the art project see the previous entries on this Blog and the environmental education website about Cheng Long at wetlandcenter.blogspot.com. Artists with specific questions not answered after reviewing all the online material may contact the curator Jane Ingram Allen at allenrebeccajanei@gmail.com
更多有關成龍村或藝術計畫的訊息, 請參見本部落格從前的貼文, 也可以至“成龍溼地三代班”的部落格, 了解觀樹教育基金會在成龍村執行的環境教育計畫. 如果您在閱讀過此二部落格後, 仍有問題未能獲得解答, 請與策展人艾婕音連絡: allenrebeccajanei@gmail.com

Hope to see your Proposal soon!
期待早日見到您的提案!!

Download the complete Call for Proposals here 下載徵件公告:
Call for Proposals – 2015 Chenglong Wetlands International Environmental Art Project.doc
Call for Proposals – 2015 Chenglong Wetlands International Environmental Art Project.pdf
徵件公告 — 2015 成龍溼地國際環境藝術計畫.doc
徵件公告 — 2015 成龍溼地國際環境藝術計畫.pdf

ps.>> the Curatorial Vision for the 2015 International Environmental Art Project will come very soon in the next post…..策展人對於本次藝術計畫提案的期待, 將在下篇部落格揭露,敬請期待!!

Posted by: QQmei | October 13, 2014

人,一直都是最美的風景

by YELLOW (“來去海口住一個月” volunteer)

DSCN9961

這幾天看了一次當初投志工的履歷,以及補看候鳥來的季節…等相關的資訊,說真的我真慶幸我自己是雲林人,不然可能就不會錄取了吧哈哈!畢竟我的背景真是八竿子扯不上環境與藝術教育這一塊,對於環境藝術以及社區營造毫無頭緒的我,很開心可以到成龍溼地跟大家學習,不論是志工或是藝術家,我都聽了很多他們的一些想法,還有郭小孩也跟我說了很多,而且是從可能算是很基本的概念慢慢跟我說,他是很好的老師(最喜歡妳了喔^0^!)。也謝謝我的朋友分享這個訊息給我,謝謝你們選了我當志工(自己放照片可能還是有加分的笑果哈哈)。

初到成龍溼地,感受比較深的是,之前地理課本說的地層下陷就在我眼前,郭子爸家也正在做填高的工程,之前可能看電視、報紙或是在其他地方的實際例子都好像比較沒感覺,但這樣的事情卻真切的發生在我的故鄉我身邊,這啟動了我之前不太會去思考的一個區塊。

關於藝術季志工,說真的我也不太有概念,畢竟之前參加的志工經驗都是跟體育運動賽事有關的,所以一些想法建議到沒有像其他人多些或深刻些。但對於觀樹進駐成龍村以及所作所為,我覺得有人開始在”做”這件事遠比說更重要,但怎麼做?我想很多人都有很多很棒也很專業的想法,不過我要跟你們說你們真的很棒喔!對於冬青說的” 少一些目標,少一些預設,也就少了一些偏見,不會只盯著自己想要的東西看,心態更加開闊,經歷更加充實,看到的或許也更加真切,有了更多不期而遇的喜悅和滿足,收穫也格外地大。

”我覺得特有道理的ㄦ!(突然想要捲舌了!)

人,一直都是最美的風景,讓我們來點名一下吧!

QQmei:進水池是不是很好玩呀~(偷笑),我知道你有我們看不見的壓力在肩上,但你就像是一支辣椒王!為什麼呢?因為你有像辣椒般的團隊!每個都超猛的喔!

柳橙汁:辣椒一號,外表冷靜柔順,但實際上是每天都想要摔吉他的ROCKER!其實你很厲害耶!五年不一樣的吉他老師學不一樣的東西,這是很驚人毅力耶!雖然今年學的東西很旁門左派哈,但嚇唬嚇唬人還是過得去啦!加油!

郭小孩:嗆辣朝天椒!我最喜歡當你的跟屁蟲了!你要去哪裡我就要去哪裡!因為你會很有耐心跟我講很多東西,然後講一講不小心辣椒的本性就會跑出來了!超好笑的!然後請記得你今年只有濕屁股而已喔!(大叫:AMY!!!)

麻糬:麻糬麻糬!印象最深是澳洲、燙傷、A型流感、還有晚上都很high的渣渣!很開心有跟你借網路,還有我在釣魚的時候你也在,不然可能就都沒有機會聊到天了!也謝謝你強壯的腿力讓我可以安心搬運蚵殼!你要離開了,有機會網路約一下吧!

小龜:送你一支開嗓辣椒!你˙超˙屌˙有機會一起去台中找我學弟玩一些錄音的東西!會很好玩喔!還有跟你爬山很有趣喔!可以知道很多我平常不會知道的東西!

最後,我最近一直在思考志工的這個東西,不單單是藝術季志工,還有國際服務的志工,到底這樣一年一年不同的人跟孩子們接觸,一年一年的離開會是怎樣的感覺呢?

心得到這,其他的就用唱的吧!哈哈!

P.S 下個月回北港再去找你們玩!

希望魚寮

詞:郭小孩、黃Yellow、老芋仔
曲:黃Yellow、柳橙汁

(前奏)
我們來自四方 說不一樣的語言
歹謝 剛ㄟ旦請你擱共一蓋
牛尿灣 力賀 佇這偏僻的所在
短暫相聚就要說掰掰
日頭赤炎炎 曬嘎黑罵罵
感謝因仔兄 阿伯阿姨 阿公阿罵
咱互相到幫忙 跟關懷
總有一天 我會擱倒等來

我們來自四方 說不一樣的語言
歹謝 剛ㄟ旦請你擱共一蓋
牛尿灣 力賀 佇這美麗的所在
不一樣的生活和未來

日頭赤炎炎 曬嘎黑罵罵
感謝因仔兄 阿伯阿姨 阿公阿罵
咱互相到幫忙 跟關懷
總有一天 我會擱倒等來

Attention (1 2)
Welcome to 成龍
Fishing for a better environment (升key)
日頭赤炎炎 曬嘎黑罵罵
感謝因仔兄 阿伯阿姨 阿公阿罵
咱互相到幫忙 跟關懷
總有一天 我會擱倒等來
我永遠ㄟ 等你擱倒等來

Posted by: QQmei | September 20, 2014

人是土地最美麗的資產

by Sonsy (“來去海口住一個月”volunteer)

Attention!   One, two.   莫名洗腦的一句話,而且已經在我的心裡住下。

離開成龍村至今已經3週了,一直在思考要怎麼分享在成龍生活將近一個月的心情,翻看著在成龍時寫的日記,25天記錄了新鮮、懵懂、愉快、積極、生氣、洩氣、疲勞、挫折…等等,乃至於最後離情依依的心路歷程與心情點滴,一時間各種情緒湧上心頭,反覆咀嚼這段期間的感動,五味雜陳,還真不知該從何說起?

猶記當初看到「來去海口住一個月」這個吸引我的標題,再深入了解部落格裡所呈現觀樹教育基金會過去的活動記錄,「成龍村」這個響噹噹稱號(Jacky Chen?)的濱海小漁村竟像強力磁鐵一樣緊緊地吸住我的心。於是立馬著手填寫報名表回傳並抱著破斧沉舟的決心勇敢地向老闆 say goodbye。雖然出發前氣候問題著實讓我相當擔心我這都市來體質差的公主病會不小心發作,但我還是滿心期待跟村民以及成龍國小的小朋友還有國外藝術家互動的機會。於是在志工期間,充份利用時間並且秉持著一貫熱情又雞婆的個性,不論是在村裡閒晃時跟村民打招呼、跟無所不在的小偵探哈啦打屁,休息時耍寶娛樂大夥兒,自告奮勇隨藝術家去口湖的五金行協助翻譯(其實是趁機去小七買冰淇淋吃)……..甚至在成龍國小吃營養午餐時仍不忘隨手抓幾個小朋友過來”把玩”。總之,現在回想起來,只記得自己好像莫名的忙碌。

細讀日記才發現,我在成龍25天有23天是在”燒聲”中渡過(到底是因為天氣太熱還是話說得太多,原因已不可考);平均每10天中暑一次;大約每天都睡眠不足(因為認床,工作對身體的磨難完全沒幫助到睡眠品質,金害!!)  都市來的公主病雖然還是不爭氣地發作了,還好沒有造成大家太大的困擾!!

除了身體上的磨難,當然也有許多人生第一次的體驗:第一次穿青蛙裝下濕地及魚塭,第一次拿鋤頭犛田(而且是犛魚塭的土哦),第一次連上超過20天班未休假(是不是說了有公主病),第一次全程用英文講笑話,第一次同時認識這麼多又酷又有才華的藝術家跟志工,第一次在心情如此放鬆的情況下讓身體吃這麼多苦頭……。

圖片 000

 

我的藝術家是來自美國紐約的Kathy Bruce,她的作品是大魚穿牆-“Big fish through wall”。她是一位經驗豐富,崇尚環境保護與自然共處的環境藝術家。她的藝術作品多以自然環境中取得的天然素材來製作。

圖片 002

Kathy創作的同時,很在意村民的感受及想法,她常常請我幫忙問魚塭主人對藝術作品進度的想法並參考以適時調整藝術品的製作或是主動關心魚塭養殖的現況,試圖親近村民、跟魚寮主人或來訪的客人哈啦,若志工不在身邊時會與村民互相比手劃腳、微笑示意(她最常用的方式是用手比讚+大大的笑容)。而她對環境在意的程度並不僅止於藝術作品,她還相當關心魚寮周邊的環境,例如她會隨手拾起魚寮小徑的垃圾、請我們幫忙整理魚寮旁凌亂的閒置物品、自發地買油漆幫魚寮主人油漆因風吹日曬而斑駁的木門、在魚寮旁填土種植綠色植物並搬淡水來提供植物水份……,因為她希望為魚寮小徑及魚寮主人創造更美觀、更令人賞心悅目的環境。與她的相處,讓人深刻地感受到她深厚的藝術、環保及人文關懷素養,她柔軟的內心像媽媽一樣在藝術季期間給我們溫暖的呵護,整個藝術季我跟大毛便自然而然地以”媽咪”稱呼她。

在與成龍國小3年級小朋友的三堂互動教學課時,她不僅鼓勵小朋友運用想像力發揮創意,在小朋友的作品前發出由衷的讚嘆,還利用課堂上發給小朋友的糖果所產生的包裝紙屑給小朋友來了一次機會教育,讓小朋友了解人人手上的一小片垃圾對環境可能造成多大的傷害,淺顯易懂又貼近生活地上了一堂環境保護課程。

圖片 003 圖片 004

藝術季期間除了工作上與各國的藝術家互動交流外,美食交流時間總是令大夥特別期待與興奮!!  有LaLa家王董提供的台南美食甜不辣;Kathy帶領我們染復活節彩蛋及尋彩蛋遊戲(Thierry貢獻兔兔巧克力及特殊的彩蛋染法);阿金的馬黛茶分享以及Katie與Maurice的英、荷特色美食晚宴(當天真恨不得自己有3個胃能裝得下所有的東西)。

圖片 005

結束藝術季磨難筋骨與心智的活動之後,最想念成龍的部分竟然是人……

圖片 006

這段期間接受的幫忙與善意太多太多,熱情贊助整桌美味小吃的蚵嗲阿姨;去北港醫院接掛病號的我去吃有名的北港麵線的恩駿爸;熱情提供宿舍還特地為了水土不服掛病號的我準備清涼水果餐的吳老師;有本業卻又彷彿全天候在實驗魚塭stand by的老芋仔是偶爾需要壯丁時最佳的機動救兵;居民熱情程度令人嘆為觀止的安龍宮前歡迎晚會以及各色美食;三不五時端出大桶滿滿文蛤湯為我們加菜以及帶飲料、點心去魚寮為我們加油打氣的秀玉阿姨和村民小白鷺;在我自告奮勇幫阿水伯”犛田”後提供燙傷藥舒緩我雙手起水泡傷口的村民阿伯(原來是阿水伯的堂弟);原本酷酷的感覺很兇,混熟後卻異常平易近人的水留伯;像阿媽一樣溫情地在毒辣太陽底下催促我們早點回去休息並時常準備點心、飲料為我們補充能量的阿水嬸;三年級的小朋友在課堂上及離別當天偷塞糖果或小禮物給我們和Kathy……..還有好多好多未提及的熱情村民及鄰村好朋友無法一一細數,尤其魚寮主人阿水伯在我們離開的前二天對我們說「恁一離開厚,整條魚寮就會就靜A,阮會…..就寂寞A。」  更是讓當時眼睛快被北風吹成乾眼症的我們,淚水不住地在眼眶裡打轉!!  曾經有村民對我們說,謝謝你們這些志工對成龍村無私的付出;但是我想說,相較於我們在成龍所接受的種種純真善意與幫助,我們的付出真的微不足道,謝謝成龍村的朋友這些日子以來帶給我生命中的美好。

圖片 007

圖片 008

整個藝術季真如部落格所說,辛苦到爆!!  果然是”假期”自在人心。尤其是氣候對我們造成的考驗:毒辣的太陽,無情的北風,一再地折磨著我們的身體。還好這次還沒體驗到在大雨中工作。不過,我們還是很能在身體的勞苦中尋找樂子自得其樂,藝術家及志工們無厘頭及不計形象的熱情演出,著實為快被烤焦的我們帶來不少歡笑。

圖片 009

圖片 010

想說的話、想分享的照片還有好多好多,不過我想還是暫且停筆,讓這些關於成龍人、事、物的美好感動留在我的心中細細品味。

最後我還要特別感謝基金會的工作人員,如我第一天自我介紹時所說:江湖上果然是臥虎藏龍(從部落格上得知各位平時各有專業負責領域,但是到了藝術季期間,更要為我們這群大朋友、老朋友多擔負起保姆這樣的角色),謝謝妳們事前協調、準備那麼舒適的居住環境,張羅那麼多食物、日用品,關照我們在成龍村的三餐以及起居生活,還要為了我們的臨時狀況(疾病、傷痛)而奔波,還有我們離開後的環境清潔工作。各位絕不是弱女子,根本是千手觀音來著!!

謝謝QQ湄、郭小孩、柳橙姿、小龜和Maggie,還有謝謝Jane奶奶及Tim爺爺教我們認識更多的英文單字及英文繞口令,謝謝成龍村這個大家庭對我們這些短暫拜訪的訪客的接納與包容,謝謝藝術家們的指導與體諒,謝謝志工們的真心對待及情義相挺,很榮幸能認識大家,除了感謝還是感謝,湘湘公主愛你們,謝謝大家。

 

Posted by: QQmei | May 23, 2014

敞開心胸 擁抱異文化國際交流

By Amy  (“來去海口住一個月” Volunteer)

Amy (middle) , Maurice (left) and Sam very much enjoyed the Folly that they builded together.

在完成25天的2014成龍濕地國際環境藝術節志工活動後,最大的收穫就是從藝術家們身上深刻體會到異文化的人文思考與創作精神。

我的老闆是荷蘭籍藝術家Maurice Meewisse(我們都戲稱自己負責協助的藝術家為”老闆”)。Maurice是一個叛逆、反骨、調皮、不受拘束、追求自由,卻也充滿深度人文關懷的藝術家。

Maurice的創作方式為,先幫魚寮主人修復破損的魚寮,接著複製已修復過的魚寮結構,亦即依照相同比例的長寬高與斜率、角度進行縮小複製,最後將複製品重新組成一間全新的魚寮,我們稱呼這新的魚寮藝術品為Folly,Folly就位於希望魚寮的中段路上,由在地村民決定之後的用途,也許是村民歇腳喝口茶的地方、遊客的涼亭,或是孩子們的秘密基地。

過程中修復了九間不同的魚寮,共有兩個屋頂、兩面牆、一個地板、一扇窗子與三扇門,並對修復過的物件塗上鮮艷的顏色,重新賦予魚寮活力,希望透過藝術家的修復,能喚起主人對魚寮功能性以外的重視,例如視覺上的欣賞,因為美麗的魚寮也會讓主人重新愛上自己的魚寮、喜歡自己的魚寮、有活力的勞動著,並有自信的與他人分享這一間間美麗的魚寮。

雖然有不少魚寮主人希望Maurice可以進行更多的修復與建設,但Maurice堅持不幫魚寮主人修復整間魚寮,其實背後是有其目的的,然而藝術家所希望醞釀發酵的目地竟也真的實現了……就在Maurice幫其中一位魚寮主人John換上一扇漆上鮮艷大紅色的全新拼裝木門後,隔三天的早上,John開著小貨車載著一袋袋的水泥來為自己的魚寮重新整理地面,平順鋪上的水泥並重新整理了原本髒亂的魚寮,現在John的魚寮變得又漂亮、又乾淨,這就是Maurice希望透過藝術而能發生的化學作用。因為每年藝術家完成創作之後就離開了成龍村,但村民會繼續留下來生活,因此若在作品完成之後能夠再多產生一些什麼效應,甚至讓村民自行主動參與,亦是Maurice期待的結果,但也萬萬沒想到在這麼短的時間內就讓他親眼看到了,這正向回饋也讓Maurice非常開心。

除完成作品創作,藝術家們必須在藝術節開幕活動中設計與遊客互動的DIY內容,Maurice不以手作DIY內容為方向,反而嘗試帶入荷蘭人生活中很重要的Coffee break習慣,即便他知道大部分村民喝茶,但卻可同時加深異文化交流的機會,相互認識不同國家的民情風俗。Maurice與遊客的互動就是一場行為藝術的精彩演出,首先出聲邀請路過的遊客過橋到Folly、請遊客進入Folly坐下、端上一杯咖啡、開始說明Coffee break在荷蘭人日常生活的重要性、聊聊Folly的創作想法,透過坐下來喝咖啡、相互聊聊天之後,便退出Folly,讓出該空間的隱私以便遊客好好欣賞、反覆咀嚼體會。對我來說,Maurice的作法同時也是一種策展的延伸思考,國際藝術節理應有見到更多元的方式以及更寬廣的面向,更可以給村民與來自各地的台灣遊客更有趣的藝術節經驗。

跟著Maurice一起工作,讓我們變得又黑又壯,因為他什麼事情都願意讓志工來嘗試,舉凡使用釘槍、圓鋸、鍊鋸、剖竹子、攪拌水泥、拆除爛牆、爬上屋頂修復破損屋瓦,甚至會與志工共同思考創作的方向與可能使用的方式等等,Maurice說希望透過各種經驗的嘗試,也豐富志工的生活,他總是希望志工能有所收穫與體驗,才不為枉然這一個月的時間,我與另一位志工Sam都覺得自己非常幸運能遇到勞動手作的藝術家老闆,也時常能感受到Maurice對志工們的信任,一整天八小時的工作相處,也談論到了彼此的生活、愛情、國家的狀況與人生觀,這對我們來說都是寶貴的人生歷練交換時刻。有一天早上,Maurice衝向我們,大聲的對我們說:「恭喜台灣,因為台灣人的上街抗議遊行,讓你們的總統發表停建核四的宣言」,他的這番話當下震撼了我,原來一個外國藝術家會如此關心台灣的國家大事,甚至比台灣人還要關心,之前的太陽花學運他也在關注、之後的反核四遊行抗爭他依舊持續關心,我問過他為什麼來到台灣會如此關心我們的國家大事呢?Maurice淡淡的說,關心在地發生的事情原本就是藝術家應該要去關注的事情,藝術不是只有單方面的創作,更因進一步瞭解當地發生的事情,而且他向來都會關注國家大事。他的態度也再次提醒我們:自己的國家自己救,視野與關心的層次不應該僅停留在自己的生活圈,自己國家的事情應該要有更多人來關心並參與討論才是。

Maurice的村民志工小白鷺曾經很可愛的說出:「下次可以不要抽籤抽到這麼搞怪的藝術家嗎?」在場的志工們也脫口說出,遇到不同國家的藝術家反而是你的幸運啊,因此更可體會到國際文化交流的意義,認識不同文化背景、不同性格、不同思考模式的外國人,不就是這個藝術節的意義之所在嗎?這可是其他人求之不得的機會呢!

小白鷺的心聲,也再次提醒我們自己,舉辦以國際為名的藝術節其前提更應以開闊的胸襟、開放的思考,包容不同國家的文化觀點、風俗民情,相互尊重、彼此幫忙,維護在地文化與習慣之餘,也應多一分對外國人的關懷,調整更具彈性的規定,以幫助外國人更融入台灣生活,甚至取得兩者間的協調。再次感謝成龍村村民、感謝2014成龍濕地國際環境藝術節、感謝6位來自台灣與世界各地的藝術家,讓我有這個深刻與豐富感受的25天。謝謝大家,辛苦了~

最後Maurice Meewisse的名言是Rebel, be cynical and critical,以此與大家共同分享、持續思考。

Posted by: janeingramallen | May 4, 2014

2014 Artworks Finished!

The 2014 Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project with the theme of “Fishing for a Better Environment” opened on Friday, May 2, with an official ceremony and speeches by government sponsors and the administrators of the project.  Curator Jane Ingram Allen introduced the six 2014 artists and thanked the volunteers and the fishing hut owners and all Cheng Long villagers for their help with this year’s art project.

artists vol at recept-1-small

Jane Chiao at recp

Juquin speaking at rec-smallLala vol hut owner-small

Representatives from the Yunlin County government and the Taiwan Forestry Bureau, sponsors of the Cheng Long art project also made speeches about the art project at the opening ceremony. After the official opening ceremony the visitors and press representatives followed the artists to a tour of the artworks, and each artist made a short presentation about their artwork.  After the opening of the exhibition all the artists, volunteers, sponsors and others were treated to a fantastic lunch at the nearby noodle factory restaurant.  For dinner that evening Maurice Meewisse and Katie Surridge and other artists and volunteers made a special Dutch dinner and it was served by candlelight.  Everything tasted delicious!

Maurice Kattie dinner party-small

noodle rest. lunch

This year the artworks were different and used natural and recycled materials and are sited in the fishing hut area.   Artists had to work with their fishing hut owner to reach agreement about what could be done there.  I think the artworks are powerful this year in a different way than in the past years;  the impact is not so much a monumental visual artwork, but the concepts and the process of the works will have a big effect on the thinking of the Cheng Long people and visitors.   There are ideas expressed about alternative energy, using ordinary earth to make a functioning cooking oven, using recycled materials in creative and innovativ ways and bamboo and other local natural materials.  Some of the works also directly improve the environment of this part of Cheng Long and hopefully encourages the people to continue improving the environment and thinking about environmental issues.  The children of Cheng Long are even more involved this year  with the art project and the international cultural exchange process and are now interacting freely and speaking English with the artists from all over the world.

Below are photos and a brief description of each of the six 2014 artworks:

Juquan art mid-smallArtist:  Joaquin Fargas, Argentina

Title:  Space for Purification

Materials:  bamboo, recycled plastic bottles, cord, various mechanical parts

This artwork includes a working system to take dirty salty water from the canal and with solar and wind energy passing the water through the clear plastic bottles so it condenses and produces some pure fresh water that could be used to water plants or other purposes in the fishing hut area.

 

 

 

 

 

Artist:  Kathy Bruce, USA

Kathy's artwork-small

Title:  Big Fish Through Wall

Materials:  Bamboo, raffia, twine

This artwork shows a giant milkfish (the most common fish raised in Cheng Long fish farms) going through the walls of a fishing hut with the tail on one side and the head coming out over the fish pond.

 

 

 

 

Artist:  Katie Surridge, UK

Kattie's seating area and tire planters-smallTitle:  Changes

Materials:  Recycled materials, earth, seeds, plants, plywood, tiles, dishes, etc.

Katie’s artwork included many parts; it visually improved an existing vegetable garden at a fishing hut and she added stone walls, removed debris, added planters and a seating area and also made murals for her fishing hut installation.

 

 

Artist Maurice Meewisse, Netherlands

Maurice's folly hut-small

Title:  Hut (Folly)

Materials:  various lumber and hardware materials, purchased and recycled materials, bamboo, twine, etc.

Maurice’s artwork is a conceptual project that involves the artist relating to the local fishermen by his labor.  He talked with fishing hut owners to discover their needs and repaired about 10 huts in some way, sometimes putting in windows, repairing roofs, doors and walls.  His artwork also included the construction of a “folly” hut that is a sort of record of his work on the fishing huts and includes various parts put together to make a unique seating area at the fishing hut area.

 

 

Artist:  LaLa Wang, Taiwan

Title:  Hopes Hide Inside

Lala's art work-small

Materials:  recycled fabric from old clothing collected in Cheng Long, recycled plastic bottle caps, old black fishing net and twine

This artwork wraps up a fishing hut as if it were a gift.

 

 

 

 

 

Artist:  Thiery Godet, France

Title:  Between Two

Thiarry's oven with bird on top-small

Materials:  Earth, dried grass, found fire bricks, various wood for burning

This art installation consists of a working oven for cooking fish, bread, pizza, sweet potatoes and many other things.  The oven is made from local earth mixed with dried grass and recycled fire bricks.  It is in the shape of a bird with folded wings,

 

 

 

 

 

 

 

The 2014 artworks will remain on view in the fishing hut area at Cheng Long for one year, and the 2015 Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project will be next April with a new theme and new artists and environmental art installations.

The artists will return to their homes on Monday, April 5, and a farewell dinner is scheduled for Sunday, May 4.  Public Activities (DIY) continues today at the fishing hut area in Cheng Long.  Each artist is at their site to explain the works and do some activity with the visitors.  Public activities on Sunday are 10AM to Noon and again in the afternoon from 2PM to 5:30 PM.  Come and join us in Cheng Long village, Yunlin County, Taiwan.

The curator of the Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project is Jane Ingram Allen (wwwljaneingramallen.com) and the photos on this Blog are by Timothy S. Allen (allentimphotos2.wordpress.com)

 

 

 

Posted by: janeingramallen | April 26, 2014

Progress continues on the 2014 art installations

Joaquin Fargas, 2014 artist from Argentina, and his volunteers continue working on the bamboo structure for the windmill that is part of his installation titled “Space for Purification.”

 

Joaquin & Holly building tower-smallJoaquin building tower-small

American artist Kathy Bruce and her two volunteers are putting the finishing touches on the fish head that is part of her installation titled “Big Fish Through Wall.”

Kathy's fish head on hut-small

Katie Surridge, artist  from England, and her volunteers have completed setting all the bottle pieces in her “big wave” mural, and now they are grouting the mural on her fishing hut.

Katie's green glass bottom relief-full building-small

Katie's green glass bottom relief-small

Taiwanese artist LaLa Wang is continuing to make many flowers of recycled fabric and plastic bottle caps, and has started putting the flowers on the recycled fishing net and construction of the bow for her installation titled “Hopes Hide Inside”.

Lala making bow-small

Maurice Meewisse, artist from Holland,  continues to make repairs on the fishing huts in Cheng Long, and he is making a “folly” hut with his two volunteers to record all of the repairs.  The folly hut will be a community place for fishermen and villager to relax with a view of the water.  Here is a photo of a fishing hut roof that Maurice and his volunteers repaired with red roofing tiles.

Maurice roof done by vol-small

Here you can see Maurice and his two volunteers jumping on the bridge he made for the fishing hut area and testing its strength.  The bridge is made from recycled material and Maurice decided to paint the recycled metal beams a bright blue green color.

Maurice and vol testing bridge-jump-small copy

Thierry Godet, artist from France now living in Berlin, has already cooked some bread in his oven!  The bread was delicious, and we all enjoyed some of the homemade bread cooked in Thierry’s oven.

Thierry's bread cut-small

Theirry big oven-front-small

He is also planning to bake some sweet potatoes and maybe other food in his oven.  You can also see some finishing touches Theirry and his volunteers have made to the form and construction of his big oven by one of the fishing huts.

Theirry big oven-back-small

Keep watching this Blog as the 2014 artists finish their installations.  The opening ceremony is Friday May 2 at 10 AM, and there will be DIY activities with the artists in the Cheng Long fishing hut area on Sat. and Sunday May 3 and 4.

The Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project is curated by Jane Ingram Allen (www.janeingramallen.com) and the photos on this Blog are by Timothy S. Allen (http://allentimephotos2.wordpress.com).

Posted by: janeingramallen | April 26, 2014

Continuing Progress on the 2014 Cheng Long art installations

All of the artists and volunteers are working very hard now on their sculpture installations for the 2014 Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project.  Here you can see artist Maurice Meewisse and his two volunteers repairing a wall on a Cheng Long fishing hut.  This hut was in really bad shape and so they had to tear down some patched up parts of the wall, and Maurice decided to make a new really nice plywood wall painted Chinese red so that it will be very visible as visitors come down the road next to the Wetlands to enter the fishing hut area where the installations are sited for this year.

Image

ImageImage

Image

Artist Katie Surridge and her volunteers are continuing to make the big wave mural on the side of her fishing hut.  They are using the bottom of Taiwan beer bottles, a nice dark green color for the mosaic.

kattie & vol work on bottle relief-small

Kattie working on bottle relief-small

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kathy Bruce and her two volunteers are continuing to work on the head of the big fish for her sculpture installation titled “Big Fish Through Wall”.  She is constructing it on the side of another fishing hut for now, but it will be moved and installed on the fish pond side of the wall on the same hut that the tail is coming out of.  The space to work over the pond is very small so it will be installed there sometime next week when construction is completed.

Kathy & Yellow working on head of fish-small

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taiwanese artist LaLa Wang is continuing to make many flowers for her hut installation using recycled fabric and plastic bottle caps.  Now she is starting to put the flowers on some recycled pieces of old black fishing net…the netting will be attached to the hut like ribbon for her “gift” installation.

Lala attaching flower to plastic grid-small

 

 

 

 

 

 

 

 

Thiery Godet is continuing work on his big oven and adding final touches to the form and structure.  He has also built a fires inside and it holds heat well.  The small ovens made by his 5th grade class have also made a door into their small ovens and added a new layer of mud at the bottom to make the ovens have more space inside.  Next Thursday the kids will get to build a small fire in their ovens!

Thierry & vol making mud layer-small Thierry's school oven with door open-small

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artist Joaquin Fargas and his volunteers are continuing work on the windmill and solar energy installation he is making for a fishing hut in Cheng Long

Jauquin and Holly working on tower-small

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keep looking at this Blog to see the artists and volunteers finish the installations soon!

Our opening ceremony will be Friday, May 2, 10AM, and the public opening activities with the artists will take place on Saturday and Sunday May 3 an 4 in Cheng Long village at the fishing hut area.

The Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project is curated by Jane Ingram Allen (www.janeingramallen.com) and the photos on this Blog are by Timothy S. Allen (http://allentimphotos2.wordpress.com).

 

Posted by: janeingramallen | April 24, 2014

Easter Eggs cultural exchange at the 2014 Cheng Long Art Project

Image

Artist Kathy Bruce from USA shared the tradition of dyeing Easter eggs with the other artists and volunteers at the 2014 Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project.  Kathy brought along some packs of the traditional Easter egg dyes and we found the white eggs and vinegar to do this activity with the volunteers from all over Taiwan and the other international artists in Cheng Long village in southwestern Taiwan.  The Taiwanese had never seen or done this before, but it was familiar to the European artists in our group.  This photo shows the eggs after they were dyed and decorated by the group on Saturday evening.

Early on Easter Sunday morning Kathy went out to a grassy area at Cheng Long Elementary School to hide all the colorful eggs for the volunteers and other artists to participate in an Easter egg hunt.

Image

One of the volunteers created a golden egg using foil from some chocolate Easter bunnies that French artist Thierry Godet brought to share for the Easter celebration.

Image

 

The Easter egg hunt in Cheng long was greatly enjoyed by all, and the winner who found the most eggs received a packet of Easter egg dye, so maybe this Easter egg dyeing and hunting tradition will be continued in Taiwan….

Other artists will also be sharing things about their culture with the villagers, volunteers and other artists at the Cheng Long art project.

The Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project is curated by Jane Ingram Allen (www.janeingramallen.com) and the photos for this Blog are taken by Timothy S. Allen (alltentimphotos2.wordpress.com)

 

 

Posted by: janeingramallen | April 22, 2014

Seeing the 2014 Artworks Developing in Cheng Long

Image

This photo shows volunteers helping to move a bridge that Dutch artist Maurice Meewisse made as part of his art project in Cheng Long.  We decided to have a procession and ceremony for putting this bridge across the canal in the fishing hut area.  Maurice created the bridge from recycled materials, and the fishermen will be able to use it to go back and forth caring for their fish farms.  Many of the bridges across the canal in the fishing hut area are just planks of old wood, and this new bridge from old recycled materials will also be useful for visitors to go to the area where Maurice will be building his folly hut that is a record of all the repairs he is making on the fishing huts in Cheng Long.  

Image

Here the volunteers are helping to put the bridge across the canal using some bamboo poles to roll it on. 

Image

This photo shows some volunteers crossing the new bridge for the first time.

Image

Maurice provided some beer for his hard-working volunteers, and this photo shows the group celebrating the new bridge!

Image

Here is Maurice in front of a new door he has made for a fishing hut as part of his plan to repair fishing huts as his conceptual artwork in Cheng Long. 

Image

This photo shows the tail part of artist Kathy Bruce’s “Big Fish through Wall” installation on a Cheng Long fishing hut.  The tail part is almost finished and now Kathy and her team of volunteers have started to build the head part of the fish that will be on the water side of the fishing hut.  She decided to make her milkfish sculpture with the tail and head both turning up so that it will be easier for the fishing hut owners to move around the hut when they are caring for their fish farm.  

Image

Artist Thiery Godet made a fire in his big oven to try it out.  It seems to work well and the oven made lots of heat.  We are all waiting now for him to bake some bread in this oven!  He is also now starting to create the oven in a more sculptural form and adding some tiles on top to protect it from rains in Cheng Long. 

Image

Here Thierry is cutting a door for one of the small ovens made by the 5th grade students that he is working with.  On this Thursday afternoon all the artists will again be working with their class of students in Cheng Long Elementary School, and Thierry hopes he can lead the students in cutting doors in all of their small ovens and making some fire in each oven.

Image

 

Here Maurice’s two volunteers are making a wall of bamboo for Maurice’s folly hut.  They decided to use what is usually the back side of some split bamboo as the front side of their creative wall. 

The artists are all working hard and so are the volunteers.  Things are going well and we are excited to see the 2014 artworks developing at the fishing hut area in Cheng Long village. 

The Cheng Long Wetlands International Environmental Art Project is curated by Jane Ingram Allen (www.janeingramallen.com) and the photos for this Blog are taken by Timothy S. Allen (http://allentimphotos2.wordpress.com)

 

« Newer Posts - Older Posts »

Categories

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 108 other followers